Translation Comparison
1 Samuel 12
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
This Book Has Restored Content
David and Goliath: the LXX tells a shorter, more coherent story.
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all things that you⌃ have said to me, and I have set a king over you.
1Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
2And now, behold, the king goes before you; and I am grown old and shall rest; and, behold, my sons [are] among you; and, behold, I have gone about before you from my youth to this day.
2Now, behold, the king walks before you. I am old and gray-headed. Behold, my sons are with you. I have walked before you from my youth to this day.
3Behold, [here am] I, answer against me before the Lord and before his anointed: whose calf have I taken? or whose ass have I taken? or whom of you have I oppressed? or from whose hand have I taken a bribe , even [to] a sandal? bear witness against me, and I will make restitution to you.
3Here I am. Witness against me before Yahweh and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”
4And they said to Samuel, You have not injured us, and you have not oppressed us; and you have not afflicted us, and you have not taken anything from any one's hand.
4They said, “You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”
5And Samuel said to the people, The Lord [is] witness among you, and his anointed [is] witness this day, that you⌃ have not found anything in my hand: and they said, [He is] witness.
5He said to them, “Yahweh is witness against you, and his anointed is witness today, that you have not found anything in my hand.” They said, “He is witness.”
6And Samuel spoke to the people, saying, The Lord who appointed Moses and Aaron [is] witness, who brought our fathers up out of Egypt.
6Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
7And now stand still, and I will judge you before the Lord; and I will relate to you all the righteousness of the Lord, the things which he has wrought among you and your fathers.
7Now therefore stand still, that I may plead with you before Yahweh concerning all the righteous acts of Yahweh, which he did to you and to your fathers.
8When Jacob and his sons went into Egypt, and Egypt humbled them, then our fathers cried to the Lord, and the Lord sent Moses and Aaron; and they brought our fathers out of Egypt, and he made them to dwell in this place.
8“When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.
9And they forgot the Lord their God, and he sold them into the hands of Sisara captain of the host of Jabis king of Asor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab; and he fought with them.
9But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
10And they cried to the Lord, and said, We have sinned, for we have forsaken the Lord, and have served Baalim and the groves: and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
10They cried to Yahweh, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.’
11And he sent Jerobaal, and Barac, and Jephthae, and Samuel, and rescued us out of the hand of our enemies round about, and you⌃ lived in security.
11Yahweh sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.
12And you⌃ saw that Naas king of the children of Ammon came against you, and you⌃ said , Nay, none but a king shall reign over us; whereas the Lord our God [is] our king.
12“When you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, ‘No, but a king shall reign over us,’ when Yahweh your God was your king.
13And now behold the king whom you⌃ have chosen; and behold, the Lord has set a king over you.
13Now therefore see the king whom you have chosen and whom you have asked for. Behold, Yahweh has set a king over you.
14If you⌃ should fear the Lord, and serve him, and listen to his voice, and not resist the mouth of the Lord, and you⌃ and your king that reigns over you should follow the Lord, [well].
14If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not rebel against the commandment of Yahweh, then both you and also the king who reigns over you are followers of Yahweh your God.
15But if you⌃ should not listen to the voice of the Lord, and you⌃ should resist the mouth of the Lord, then shall the hand of the Lord be upon you and upon your king.
15But if you will not listen to Yahweh’s voice, but rebel against the commandment of Yahweh, then Yahweh’s hand will be against you, as it was against your fathers.
16And now stand still, and see this great thing, which the Lord will do before your eyes.
16“Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
17[Is it] not wheat harvest today? I will call upon the Lord, and he shall send thunder and rain; and know you⌃ and see, that your wickedness [is] greatwhich you⌃ have wrought before the Lord, having asked for yourselves a king.
17Isn’t it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you will know and see that your wickedness is great, which you have done in Yahweh’s sight, in asking for a king.”
18And Samuel called upon the Lord, and the Lord sent thunders and rain in that day; and all the people feared greatly the Lord and Samuel.
18So Samuel called to Yahweh, and Yahweh sent thunder and rain that day. Then all the people greatly feared Yahweh and Samuel.
19And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the Lord your God, and let us not die; for we have added to all our sins this iniquity, in asking for us a king.
19All the people said to Samuel, “Pray for your servants to Yahweh your God, that we not die; for we have added to all our sins this evil, to ask for a king.”
20And Samuel said to the people, Fear not: you⌃ have [indeed] wrought all this iniquity; only turn not from following the Lord, and serve the Lord with all your heart.
20Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed done all this evil; yet don’t turn away from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.
21And turn not aside after the [gods] that are nothing, who will do nothing, and will not deliver [you], because they are nothing.
21Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.
22For the Lord will not cast off his people for his great name's sake, because the Lord graciously took you to himself for a people .
22For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.
23And far be it from me to sin against the Lord in ceasing to pray for you: but I will serve the Lord, and show you the good and the right way.
23Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and the right way.
24Only fear the Lord, and serve him in truth and with all your heart, for you⌃ see what great things he has wrought with you.
24Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you.
25But if you⌃ continue to do evil, then shall you⌃ and your king be consumed.
25But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”