Translation Comparison
2 Maccabees 9
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1About that time came Antiochus with dishonor out of the country of Persia
1Now about that time, Antiochus retreated in disorder from the region of Persia.
2For he had entered the city called Persepolis, and went about to rob the temple, and to hold the city; whereupon the multitude running to defend themselves with their weapons put them to flight; and so it happened, that Antiochus being put to flight of the inhabitants returned with shame.
2For he had entered into the city called Persepolis, and he attempted to rob a temple and to control the city. Therefore the multitudes rushed in and the people of the country turned to defend themselves with weapons; and it came to pass that Antiochus was put to flight by the people of the country and broke his camp with disgrace.
3Now when he came to Ecbatane, news was brought him what had happened to Nicanor and Timotheus.
3While he was at Ecbatana, news was brought to him about what had happened to Nicanor and the forces of Timotheus.
4Then swelling with anger. he thought to avenge upon the Jews the disgrace done to him by those that made him flee. Therefore commanded he his chariotman to drive without ceasing, and to dispatch the journey, the judgment of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, That he would come to Jerusalem and make it a common burying place of the Jews .
4Being overcome by his anger, he planned to make the Jews suffer for the evil deeds of those who had put him to flight. Therefore, with judgment from heaven even now accompanying him, he ordered his charioteer to drive without ceasing until he completed the journey; for he arrogantly said this: “I will make Jerusalem a common graveyard of Jews when I come there.”
5But the Lord Almighty, the God of Israel, struck him with an incurable and invisible plague: or as soon as he had spoken these words, a pain of the bowels that was remediless came upon him, and sore torments of the inner parts;
5But the All-seeing Lord, the God of Israel, struck him with a fatal and invisible stroke. As soon as he had finished speaking this word, an incurable pain of the bowels seized him, with bitter torments of the inner parts—
6And that most justly: for he had tormented other men's bowels with many and strange torments.
6and that most justly, for he had tormented other men’s bowels with many and strange sufferings.
7Howbeit he nothing at all ceased from his bragging, but still was filled with pride, breathing out fire in his rage against the Jews, and commanding to haste the journey: but it came to pass that he fell down from his chariot , carried violently; so that having a sore fall, all the members of his body were much pained.
7But he in no way ceased from his rude insolence. No, he was filled with even more arrogance, breathing fire in his passion against the Jews, and giving orders to hasten the journey. But it came to pass moreover that he fell from his chariot as it rushed along, and having a grievous fall was tortured in all of the members of his body.
8And thus he that a little before thought he might command the waves of the sea, (so proud was he beyond the condition of man) and weigh the high mountains in a balance, was now cast on the ground, and carried in an horselitter, showing forth to all the manifest power of God.
8He who had just supposed himself to have the waves of the sea at his bidding because he was so superhumanly arrogant, and who thought to weigh the heights of the mountains in a balance, was now brought to the ground and carried in a litter, showing to all that the power was obviously God’s,
9So that the worms rose up out of the body of this wicked man, and while he lived in sorrow and pain, his flesh fell away, and the filthiness of his smell was noisome to all his army .
9so that worms swarmed out of the impious man’s body, and while he was still living in anguish and pains, his flesh fell off, and by reason of the stench all the army turned with loathing from his decay.
10And the man, that thought a little before he could reach to the stars of heaven, no man could endure to carry for his intolerable stink.
10The man who a little before supposed himself to touch the stars of heaven, no one could endure to carry because of his intolerable stench.
11Here therefore, being plagued, he began to leave off his great pride, and to come to the knowledge of himself by the scourge of God, his pain increasing every moment.
11Therefore he began in great part to cease from his arrogance, being broken in spirit, and to come to knowledge under the scourge of God, his pains increasing every moment.
12And when he himself could not abide his own smell, he said these words, It is meet to be subject to God, and that a man that is mortal should not proudly think of himself if he were God.
12When he himself could not stand his own smell, he said these words: “It is right to be subject to God, and that one who is mortal should not think they are equal to God.”
13This wicked person vowed also to the Lord, who now no more would have mercy upon him, saying thus,
13The vile man vowed to the sovereign Lord, who now no more would have pity upon him, saying
14That the holy city (to the which he was going in haste to lay it even with the ground, and to make it a common burying place,) he would set at liberty:
14that the holy city, to which he was going in haste to lay it even with the ground and to make it a common graveyard, he would declare free.
15And as touching the Jews, whom he had judged not worthy so much as to be buried, but to be cast out with their children to be devoured of the fowls and wild beasts, he would make them all equals to the citizens of Athens:
15Concerning the Jews, whom he had decided not even to count worthy of burial, but to cast them out to the animals with their infants for the birds to devour, he would make them all equal to citizens of Athens.
16And the holy temple, which before he had spoiled, he would garnish with goodly gifts, and restore all the holy vessels with many more, and out of his own revenue defray the charges belonging to the sacrifices:
16The holy sanctuary, which before he had plundered, he would adorn with best offerings, and would restore all the sacred vessels many times multiplied, and out of his own revenues would defray the charges that were required for the sacrifices.
17Yes, and that also he would become a Jew himself, and go through all the world that was inhabited , and declare the power of God.
17Beside all this, he said that he would become a Jew and would visit every inhabited place, proclaiming the power of God.
18But for all this his pains would not cease: for the just judgment of God was come upon him: therefore despairing of his health, he wrote to the Jews the letter underwritten, containing the form of a supplication, after this manner:
18But when his sufferings did in no way cease, for the judgment of God had come upon him in righteousness, having given up all hope for himself, he wrote to the Jews the letter written below, having the nature of a supplication, to this effect:
19Antiochus, king and governor, to the good Jews his citizens wishes much joy, health, and prosperity:
19“To the worthy Jewish citizens, Antiochus, king and general, wishes much joy and health and prosperity.
20If you⌃ and your children fare well, and your affairs be to your contentment, I give very great thanks to God, having my hope in heaven.
20May you and your children fare well, and may your affairs be as you wish. Having my hope in heaven,
21As for me, I was weak, or else I would have remembered kindly your honor and good will returning out of Persia, and being taken with a grievous disease, I thought it necessary to care for the common safety of all:
21I remembered with affection your honor and good will. Returning out of the region of Persia, and being taken with an annoying sickness, I deemed it necessary to take thought for the common safety of all,
22Not distrusting my health, but having great hope to escape this sickness.
22not despairing of myself, but having great hope to escape from the sickness.
23But considering that even my father , at what time he led an army into the high countries. appointed a successor,
23But considering that my father also, at the time he led an army into the upper country, appointed his successor,
24To the end that, if any thing fell out contrary to expectation, or if any tidings were brought that were grievous, they of the land, knowing to whom the state was left, might not be troubled:
24to the end that, if anything fell out contrary to expectation, or if any unwelcome tidings were brought, the people in the country, knowing to whom the state had been left, might not be troubled,
25Again, considering how that the princes that are borderers and neighbors to my kingdom wait for opportunities, and expect what shall be the event. I have appointed my son Antiochus king, whom I often committed and commended to many of you, when I went up into the high provinces; to whom I have written as follows:
25and, moreover, observing how the princes who are along the borders and neighbors to my kingdom watch for opportunities and look for the future event, I have appointed my son Antiochus to be king, whom I often entrusted and commended to most of you when I was hurrying to the upper provinces. I have written to him what is written below.
26Therefore I pray and request you to remember the benefits that I have done to you generally, and in special, and that every man will be still faithful to me and my son.
26I therefore urge you and beg you, having in your remembrance the benefits done to you in common and severally, to preserve your present good will, each of you, toward me and my son.
27For I am persuaded that he understanding my mind will favourably and graciously yield to your desires.
27For I am persuaded that he in gentleness and kindness will follow my purpose and treat you with moderation and kindness.
28Thus the murderer and blasphemerhaving suffered most grievously, as he entreated other men, so died he a miserable death in a strange country in the mountains.
28So the murderer and blasphemer, having endured the most intense sufferings, even as he had dealt with other men, ended his life among the mountains by a most piteous fate in a strange land.
29And Philip, that was brought up with him, carried away his body , who also fearing the son of Antiochus went into Egypt to Ptolemeus Philometor .
29Philip his foster brother took the body home and then, fearing the son of Antiochus, he withdrew himself to Ptolemy Philometor in Egypt.