Translation Comparison
Acts 16
KJV compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
King James Version
World English Bible
1Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
1He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.
2Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium .
2The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
3Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
3Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.
4And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
4As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
5And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
5So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
6Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
6When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
7After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
7When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.
8And they passing by Mysiacame down to Troas.
8Passing by Mysia, they came down to Troas.
9And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia , and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
9A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”
10And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
10When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.
11Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
11Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
12And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
12and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.
13And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
13On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.
14And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.
14A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.
15And when she was baptized, and her household , she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
15When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.
16And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
16As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
17The same followed Paul and us, and cried , saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
17Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”
18And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
18She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” It came out that very hour.
19And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
19But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.
20And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
20When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city
21And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
21and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”
22And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes , and commanded to beat them .
22The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.
23And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
23When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
24Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
24Having received such a command, he threw them into the inner prison and secured their feet in the stocks.
25And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
25But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
26And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
26Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.
27And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
27The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
28But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
28But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”
29Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
29He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,
30And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
30brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
31And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
31They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”
32And they spake unto him the word of the Lord , and to all that were in his house.
32They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.
33And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
33He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.
34And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
34He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.
35And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
35But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”
36And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
36The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”
37But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
37But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”
38And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
38The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,
39And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
39and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
40And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
40They went out of the prison and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, then departed.