Translation Comparison
Baruch 1
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And these are the words of the book, which Baruch the son of Nerias, the son of Maasias, the son of Sedecias, the son of Asadias, the son of Chelcias, wrote in Babylon,
1These are the words of the book which Baruch the son of Nerias, the son of Maaseas, the son of Sedekias, the son of Asadias, the son of Helkias, wrote in Babylon,
2In the fifth year, and in the seventh day of the month, what time as the Chaldeans took Jerusalem, and burnt it with fire.
2in the fifth year, in the seventh day of the month, at the time when the Chaldeans took Jerusalem and burned it with fire.
3And Baruch did read the words of this book in the hearing of Jechonias the son of Joachim king of Juda, and in the ears of all the people that came to hear the book,
3Baruch read the words of this book in the hearing of Jechonias the son of Joakim king of Judah, and in the hearing of all the people who came to hear the book,
4And in the hearing of the nobles, and of the king's sons, and in the hearing of the elders, and of all the people, from the lowest to the highest, even of all them that lived at Babylon by the river Sud.
4and in the hearing of the mighty men, and of the kings’ sons, and in the hearing of the elders, and in the hearing of all the people, from the least to the greatest, even of all those who lived at Babylon by the river Sud.
5Whereupon they wept, fasted, and prayed before the Lord.
5Then they wept, fasted, and prayed before the Lord.
6They made also a collection of money according to every man's power:
6They also made a collection of money according to every man’s ability;
7And they sent it to Jerusalem to Joachim the high priest, the son of Chelcias, son of Salom, and to the priests, and to all the people which were found with him at Jerusalem,
7and they sent it to Jerusalem to Joakim the high priest, the son of Helkias, the son of Salom, and to the priests and to all the people who were found with him at Jerusalem,
8At the same time when he received the vessels of the house of the Lord, that were carried out of the temple, to return them into the land of Juda, the tenth day of the month Sivan, namely, silver vessels, which Sedecias the son of Josias king of Jada had made,
8at the same time when he took the vessels of the house of the Lord, that had been carried out of the temple, to return them into the land of Judah, the tenth day of Sivan—silver vessels which Sedekias the son of Josias king of Judah had made,
9After that Nabuchodonosor king of Babylon had carried away Jechonias, and the princes, and the captives, and the mighty men, and the people of the land, from Jerusalem, and brought them to Babylon.
9after Nabuchodonosor king of Babylon had carried away Jechonias, the princes, the captives, the mighty men, and the people of the land from Jerusalem, and brought them to Babylon.
10And they said, Behold, we have sent you money to buy you burnt offerings, and sin offerings, and incense, and prepare you⌃ manna, and offer upon the altar of the Lord our God;
10And they said: Behold, we have sent you money; therefore buy with the money burnt offerings, sin offerings, and incense, and prepare an oblation, and offer upon the altar of the Lord our God;
11And pray for the life of Nabuchodonosor king of Babylon, and for the life of Balthasar his son, that their days may be upon earth as the days of heaven:
11and pray for the life of Nabuchodonosor king of Babylon, and for the life of Baltasar his son, that their days may be as the days of heaven above the earth.
12And the Lord will give us strength, and lighten our eyes, and we shall live under the shadow of Nabuchodonosor king of Babylon, and under the shadow of Balthasar his son, and we shall serve them many days, and find favor in their sight.
12The Lord will give us strength and light to our eyes. We will live under the shadow of Nabuchodonosor king of Babylon and under the shadow of Baltasar his son, and we shall serve them many days, and find favor in their sight.
13Pray for us also to the Lord our God, for we have sinned against the Lord our God; and to this day the fury of the Lord and his wrath is not turned from us.
13Pray for us also to the Lord our God, for we have sinned against the Lord our God. To this day the wrath of the Lord and his indignation is not turned from us.
14And you⌃ shall read this book which we have sent to you, to make confession in the house of the Lord, upon the feasts and solemn days .
14You shall read this book which we have sent to you, to make confession in the house of the Lord upon the day of the feast and on the days of the solemn assembly.
15And you⌃ shall say, To the Lord our God belongs righteousness, but to us the confusion of faces, as it is come to pass this day, to them of Juda, and to the inhabitants of Jerusalem,
15You shall say: To the Lord our God belongs righteousness, but to us confusion of face, as at this day—to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem,
16And to our kings, and to our princes, and to our priests, and to our prophets, and to our fathers:
16to our kings, to our princes, to our priests, to our prophets, and to our fathers,
17For we have sinned before the Lord,
17because we have sinned before the Lord.
18And disobeyed him, and have not listened to the voice of the Lord our God, to walk in the commandments that he gave us openly:
18We have disobeyed him and have not listened to the voice of the Lord our God, to walk in the commandments of the Lord that he has set before us.
19Since the day that the Lord brought our forefathers out of the land of Egypt, to this present day, we have been disobedient to the Lord our God, and we have been negligent in not hearing his voice.
19Since the day that the Lord brought our fathers out of the land of Egypt to this present day, we have been disobedient to the Lord our God, and we have been negligent in not listening to his voice.
20Therefore the evils cleaved to us, and the curse, which the Lord appointed by Moses his servant at the time that he brought our fathers out of the land of Egypt, to give us a land that flows with milk and honey, like as it is to see this day.
20Therefore the plagues have clung to us, along with the curse which the Lord declared through Moses his servant in the day that he brought our fathers out of the land of Egypt to give us a land that flows with milk and honey, as at this day.
21Nevertheless we have not listened to the voice of the Lord our God, according to all the words of the prophets, whom he sent to us:
21Nevertheless we didn’t listen to the voice of the Lord our God, according to all the words of the prophets whom he sent to us,
22But every man followed the imagination of his own wicked heart, to serve strange gods, and to do evil in the sight of the Lord our God.
22but we each walked in the imagination of his own wicked heart, to serve strange gods and to do what is evil in the sight of the Lord our God.