Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Baruch 3

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1O Lord Almighty, God of Israel, the soul in anguish the troubled spirit, cries to you.
1O Lord Almighty, you God of Israel, the soul in anguish and the troubled spirit cries to you.
2Hear, O Lord, and have mercy; for you are merciful: and have pity upon us, because we have sinned before you.
2Hear, O Lord, and have mercy; for you are a merciful God. Yes, have mercy upon us, because we have sinned before you.
3For you endure for ever, and we perish utterly.
3For you are enthroned forever, and we keep perishing.
4O Lord Almighty, you God of Israel, hear now the prayers of the dead Israelites, and of their children, which have sinned before you, and not listened to the voice of you their God: for the which cause these plagues cleave to us.
4O Lord Almighty, you God of Israel, hear now the prayer of the dead Israelites, and of the children of those who were sinners before you, who didn’t listen to the voice of you their God; because of this, these plagues cling to us.
5Remember not the iniquities of our forefathers: but think upon your power and your name now at this time.
5Don’t remember the iniquities of our fathers, but remember your power and your name at this time.
6For you are the Lord our God, and you, O Lord, will we praise.
6For you are the Lord our God, and we will praise you, O Lord.
7And for this causeyou have put your fear in our hearts, to the intent that we should call upon your name, and praise you in our captivity: for we have called to mind all the iniquity of our forefathers, that sinned before you.
7For this cause, you have put your fear in our hearts, to the intent that we should call upon your name. We will praise you in our captivity, for we have called to mind all the iniquity of our fathers who sinned before you.
8Behold, we are yet this day in our captivity, where you have scattered us, for a reproach and a curse, and to be subject to payments, according to all the iniquities of our fathers, which departed from the Lord our God.
8Behold, we are yet this day in our captivity where you have scattered us, for a reproach and a curse, and to be subject to penalty according to all the iniquities of our fathers who departed from the Lord our God.
9Hear, Israel, the commandments of life: give ear to understand wisdom.
9Hear, O Israel, the commandments of life! Give ear to understand wisdom!
10How is itIsrael, that you are in your enemies' land, that you have become old in a strange country, that you are defiled with the dead,
10How is it, O Israel, that you are in your enemies land, that you have become old in a strange country, that you are defiled with the dead,
11That you are counted with them that go down into the grave?
11that you are counted with those who are in Hades?
12You have forsaken the fountain of wisdom.
12You have forsaken the fountain of wisdom.
13For if you had walked in the way of God, you should have dwelled in peace for ever.
13If you had walked in the way of God, you would have dwelled in peace forever.
14Learn where is wisdom, where is strength, where is understanding; that you may know also where is length of days, and life, where is the light of the eyes, and peace.
14Learn where there is wisdom, where there is strength, and where there is understanding, that you may also know where there is length of days and life, where there is the light of the eyes and peace.
15Who has found out her place? or who has come into her treasures?
15Who has found out her place? Who has come into her treasuries?
16Where are the princes of the heathen become, and such as ruled the beasts upon the earth;
16Where are the princes of the heathen, and those who ruled the beasts that are on the earth,
17They that had their pastime with the fowls of the air, and they that hoarded up silver and gold, wherein men trust, and made no end of their getting ?
17those who had their pastime with the fowls of the air, and those who hoarded up silver and gold, in which people trust, and of their getting there is no end?
18For they that wrought in silver, and were so careful, and whose works are unsearchable,
18For those who diligently sought silver, and were so anxious, and whose works are past finding out,
19They are vanished and gone down to the grave, and others are come up in their steads.
19they have vanished and gone down to Hades, and others have come up in their place.
20Young men have seen light, and lived upon the earth: but the way of knowledge have they not known,
20Younger men have seen the light and lived upon the earth, but they haven’t known the way of knowledge,
21Nor understood the paths thereof, nor laid hold of it: their children were far off from that way.
21nor understood its paths. Their children haven’t embraced it. They are far off from their way.
22It has not been heard of in Chanaan, neither has it been seen in Theman.
22It has not been heard of in Canaan, neither has it been seen in Teman.
23The Agarenes that seek wisdom upon earth, the merchants of Meran and of Theman, the authors of fables, and searchers out of understanding; none of these have known the way of wisdom, or remember her paths.
23The sons also of Agar who seek understanding, which are in the land, the merchants of Merran and Teman, and the authors of fables, and the searchers out of understandingnone of these have known the way of wisdom or remembered her paths.
24O Israel, how great is the house of God! and how large is the place of his possession!
24O Israel, how great is the house of God! How large is the place of his possession!
25Great, and has none end; high, and unmeasurable.
25It is great and has no end. It is high and unmeasurable.
26There were the giants famous from the beginning, that were of so great stature, and so expert in war.
26Giants were born that were famous of old, great of stature, and expert in war.
27Those did not the Lord choose , neither gave he the way of knowledge to them:
27God didn’t choose these, nor did he give the way of knowledge to them,
28But they were destroyed, because they had no wisdom, and perished through their own foolishness.
28so they perished, because they had no wisdom. They perished through their own foolishness.
29Who has gone up into heaven, and taken her, and brought her down from the clouds?
29Who has gone up into heaven, taken her, and brought her down from the clouds?
30Who has gone over the sea, and found her, and will bring her for pure gold?
30Who has gone over the sea, found her, and will bring her for choice gold?
31No man knows her way, nor thinks of her path.
31There is no one who knows her way, nor any who comprehend her path.
32But he that knows all things knows her, and has found her out with his understanding: he that prepared the earth for evermore has filled it with four-footed beasts:
32But he that knows all things knows her, he found her out with his understanding. He who prepared the earth for all time has filled it with four-footed beasts.
33He that sends forth light, and it goes, calls it again, and it obeys him with fear.
33It is he who sends forth the light, and it goes. He called it, and it obeyed him with fear.
34The stars shined in their watches, and rejoiced: when he calls them, they say, Here we be; and so with cheerfulness they showed light to him that made them.
34The stars shone in their watches, and were glad. When he called them, they said, Here we are.” They shone with gladness to him who made them.
35This is our God, and there shall none other be accounted of in comparison of him
35This is our God. No other can be compared to him.
36He has found out all the way of knowledge, and has given it to Jacob his servant, and to Israel his beloved.
36He has found out all the way of knowledge, and has given it to Jacob his servant and to Israel who is loved by him.
37Afterward did he show himself upon earth, and conversed with men.
37Afterward she appeared upon earth, and lived with men.