Translation Comparison
Ecclesiastes 3
Septuagint (LXX2012) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
1To all things there is a time, and a season for every matter under heaven.
1To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
2A time of birth, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what has been planted;
2A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
3a time to kill, and a time to heal; a time to pull down, and a time to build up;
3A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
4a time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;
4A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
5a time to throw stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to abstain from embracing;
5A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
6a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
6A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
7a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
7A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
8a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
8A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
9What advantage [has] he that works in those things wherein he labors?
9What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
10I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with.
10I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
11All the things which he has made are beautiful in his time: he has also set the whole world in their heart, that man might not find out the work which God has wrought from the beginning even to the end.
11He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
12I know that there is no good in them, except [for a man] to rejoice, and to do good in his life.
12I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
13Also [in the case of] every man who shall eat and drink, and see good in all his labor, [this] is a gift of God.
13And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
14I know that whatever things God has done, they shall be for ever: it is impossible to add to it, and it is impossible to take away from it: and God has done [it], that [men] may fear before him.
14I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
15That which has been is now; and whatever things [are appointed] to be have already been; and God will seek out that which is past.
15That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
16And moreover I saw under the sun the place of judgment, there was the ungodly one; and the place of righteousness, there was the godly one.
16And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
17And I said in my heart, God will judge the righteous and the ungodly: for there is a time there for every action and for every work.
17I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
18I said in my heart, concerning the speech of the sons of man, God will judge them, and that to show that they are beasts.
18I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
19Also to them is the event of the sons of man, and the event of the brute; one event befalls them: as is the death of the one , so also the death of the other; and there is one breath to all: and what has the man more than the brute? nothing; for all is vanity.
19For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
20All [go] to one place; all were formed of the dust, and all will return to dust .
20All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
21And who has seen the spirit of the sons of man, whether it goes upward? and the spirit of the beast, whether it goes downward to the earth?
21Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
22And I saw that there was no good, but that wherein a man shall rejoice in his works, for it is his portion, for who shall bring him to see any thing of that which shall be after him?
22Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?