Translation Comparison
Genesis 19
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And the two angels came to Sodom at evening. And Lot sat by the gate of Sodom, and Lot having seen them, rose up to meet them, and he worshipped with his face to the ground, and said,
1The two angels came to Sodom at evening. Lot sat in the gate of Sodom. Lot saw them, and rose up to meet them. He bowed himself with his face to the earth,
2Behold! [my] lords, turn aside to the house of your servant, and rest from your journey, and wash your feet, and having risen early in the morning you⌃ shall depart on your journey. And they said, Nay, but we will lodge in the street .
2and he said, “See now, my lords, please come into your servant’s house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way.” They said, “No, but we will stay in the street all night.”
3And he constrained them , and they turned aside to him, and they entered into his house, and he made a feast for them, and baked unleavened cakes for them, and they did eat.
3He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
4But before they went to sleep, the men of the city, the Sodomites, compassed the house, both young and old, all the people together.
4But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
5And they called out Lot, and said to him, Where are the men that went in to you this night? bring them out to usthat we may be with them.
5They called to Lot, and said to him, “Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them.”
6And Lot went out to them to the porch, and he shut the door after him,
6Lot went out to them through the door, and shut the door after himself.
7and said to them, By no means, brethren, do not act villanously.
7He said, “Please, my brothers, don’t act so wickedly.
8But I have two daughters, who have not known a man. I will bring them out to you, and do you⌃ use them as it may please you, only do not injury to these men, to avoid which they came under the shelter of my roof.
8See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only don’t do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof.”
9And they said to him, Stand back there, you came in to sojourn, was it also to judge? Now then we would harm you more than them. And they pressed hard on the man, even Lot, and they drew near to break the door.
9They said, “Stand back!” Then they said, “This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now we will deal worse with you than with them!” They pressed hard on the man Lot, and came near to break the door.
10And the men stretched forth their hands and drew Lot in to them into the house , and shut the door of the house.
10But the men reached out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door.
11And they struck the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, and they were wearied with seeking the door.
11They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
12And the men said to Lot, Have you here sons-in-law, or sons or daughters, or if you have any other friend in the city, bring them out of this place.
12The men said to Lot, “Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place:
13For we are going to destroy this place; for their cry has been raised up before the Lord, and the Lord has sent us to destroy it.
13for we will destroy this place, because the outcry against them has grown so great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it.”
14And Lot went out, and spoke to his sons-in-lawwho had married his daughters, and said, Rise up, and depart out of this place, for the Lord is about to destroy the city; but he seemed to be speaking absurdly before his sons-in-law .
14Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters, and said, “Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city!” But he seemed to his sons-in-law to be joking.
15But when it was morning , the angels hastened Lot, saying, Arise and take your wife, and your two daughters whom you have, and go forth; lest you also be destroyed with the iniquities of the city.
15When the morning came, then the angels hurried Lot, saying, “Get up! Take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the iniquity of the city.”
16And they were troubled, and the angels laid hold on his hand, and the hand of his wife, and the hands of his two daughters, in that the Lord spared him.
16But he lingered; and the men grabbed his hand, his wife’s hand, and his two daughters’ hands, Yahweh being merciful to him; and they took him out, and set him outside of the city.
17And it came to passwhen they brought them out, that they said, Save your own life by all means; look not round to that which is behind , nor stay in all the country round about, escape to the mountain, lest perhaps you be overtaken together with them.
17It came to pass, when they had taken them out, that he said, “Escape for your life! Don’t look behind you, and don’t stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be consumed!”
18And Lot said to them, I pray, Lord,
18Lot said to them, “Oh, not so, my lord.
19since your servant has found mercy before you, and you have magnified your righteousness, in what you do towards me that my soul may live, —but I shall not be able to escape to the mountain, lest perhaps the calamity overtake meand I die.
19See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
20Behold this city is near for me to escape there, which is a small one, and there shall I be preserved, is it not little ?and my soul shall live because of you.
20See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”
21And he said to him, Behold, I have had respect to you also about this thing , that I should not overthrow the city about which you have spoken.
21He said to him, “Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
22Hasten therefore to escape there, for I shall not be able to do anything until you are come there; therefore he called the name of that city, Segor.
22Hurry, escape there, for I can’t do anything until you get there.” Therefore the name of the city was called Zoar.
23The sun was risen upon the earth, when Lot entered into Segor.
23The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
24And the Lord rained on Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
24Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
25And he overthrew these cities, and all the country round about, and all that lived in the cities, and the plants springing out of the ground.
25He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
26And his wife looked back , and she became a pillar of salt.
26But Lot’s wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
27And Abraam rose up early to go to the place, where he had stood before the Lord.
27Abraham went up early in the morning to the place where he had stood before Yahweh.
28And he looked towards Sodom and Gomorrha, and towards the surrounding country, and saw, and behold a flame went up from the earth, as the smoke of a furnace.
28He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
29And it came to pass that when God destroyed all the cities of the region round about, God remembered Abraam, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when the Lord overthrew those cities in which Lot lived.
29When God destroyed the cities of the plain, God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived.
30And Lot went up out of Segor, and lived in the mountain, he and his two daughters with him, for he feared to dwell in Segor; and he lived in a cave, he and his two daughters with him.
30Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters.
31And the elder said to the younger, Our father is old, and there is no one on the earth who shall come in to us, as it is fit in all the earth.
31The firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
32Come and let us make our father drink wine, and let us sleep with him, and let us raise up seed from our father.
32Come, let’s make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father’s family line.”
33So they made their father drink wine in that night, and the elder went inand lay with her father that night, and he knew not when he slept and when he rose up.
33They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn’t know when she lay down, nor when she arose.
34And it came to pass on the morrow, that the elder said to the younger, Behold, I slept yesternight with our father, let us make him drink wine in this night also, and do you go in and sleep with him, and let us raise up seed of our father.
34It came to pass on the next day, that the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let’s make him drink wine again tonight. You go in, and lie with him, that we may preserve our father’s family line.”
35So they made their father drink wine in that night also, and the younger went in and slept with her father, and he knew not when he slept, nor when he arose.
35They made their father drink wine that night also. The younger went and lay with him. He didn’t know when she lay down, nor when she got up.
36And the two daughters of Lot conceived by their father.
36Thus both of Lot’s daughters were with child by their father.
37And the elder bore a sonand called his name Moab, saying, [He is] of my father. This is the father of the Moabites to this present day.
37The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
38And the younger also bore a son, and called his name Amman, saying, The son of my family. This is the father of the Ammanites to this present day.
38The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.