Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Genesis 46

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And Israel departed, he and all that he had, and came to the well of the oath; and he offered sacrifice to the God of his fatherIsaac.
1Israel traveled with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father, Isaac.
2And God spoke to Israel in a night vision, saying, Jacob, Jacob; and he said, What is it?
2God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob!” He said, “Here I am.”
3And he says to him, I am the God of your fathers; fear not to go down into Egypt, for I will make you there a great nation.
3He said, I am God, the God of your father. Don’t be afraid to go down into Egypt, for there I will make of you a great nation.
4And I will go down with you into Egypt, and I will bring you up at the end; and Joseph shall put his hands on your eyes.
4I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Joseph’s hand will close your eyes.
5And Jacob rose up from the well of the oath; and the sons of Israel took up their father, and the baggage, and their wives on the wagons, which Joseph sent to take them.
5Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
6And they took up their goods, and all their property, which they had gotten in the land of Chanaan; they came into the land of Egypt, Jacob, and all his seed with him.
6They took their livestock, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into EgyptJacob, and all his offspring with him,
7The sons, and the sons of his sonswith him; [his] daughters, and the daughters of his daughters; and he brought all his seed into Egypt.
7his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and he brought all his offspring with him into Egypt.
8And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob—Jacob and his sons. The firstborn of Jacob, Ruben.
8These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
9And the sons of Ruben; Enoch, and Phallus, Asron, and Charmi.
9The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
10and the sons of Symeon; Jemuel, and Jamin, and Aod, and Achin, and Saar, and Saul, the son of a Chananitish woman.
10The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
11And the sons of Levi; Gerson, Cath, and Merari.
11The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
12And the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
12The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
13And the sons of Phares [were] Esron, and Jemuel. And the sons of Issachar; Thola, and Phua, and Asum, and Sambran.
13The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
14And the sons of Zabulun, Sered, and Allon, and Achoel.
14The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel.
15These [are] the sons of Lea, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, and Dina his daughter; all the souls, sons and daughters, thirty-three.
15These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
16And the sons of Gad; Saphon, and Angis, and Sannis, and Thasoban, and Aedis, and Aroedis, and Areelis.
16The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
17And the sons of Aser; Jemna, Jessua, and Jeul, and Baria, and Sara their sister. And the sons of Baria; Chobor, and Melchiil.
17The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. The sons of Beriah: Heber and Malchiel.
18These [are] the sons of Zelpha, which Laban gave to his daughter Lea, who bore these to Jacob, sixteen souls.
18These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.
19And the sons of Rachel, the wife of Jacob; Joseph, and Benjamin.
19The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
20And there were sons born to Joseph in the land of Egypt , whom Aseneth, the daughter of Petephres, priest of Heliopolis, bore to him, [even] Manasses and Ephraim. And there were sons born to Manasses, which the Syrian concubine bore to him, [even] Machir. And Machir begot Galaad. And the sons of Ephraim, the brother of Manasses; Sutalaam, and Taam. And the sons of Sutalaam; Edom.
20To Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.
21and the sons of Benjamin; Bala, and Bochor, and Asbel. And the sons of Bala were Gera, and Noeman, and Anchis, and Ros, and Mamphim. And Gera begot Arad.
21The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
22These [are] the sons of Rachel, which she bore to Jacob; all the souls eighteen.
22These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
23And the sons of Dan; Asom.
23The son of Dan: Hushim.
24And the sons of Nephthalim; Asiel, and Goni, and Issaar, and Sollem.
24The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
25These [are] the sons of Balla, whom Laban gave to his daughter Rachel, who bore these to Jacob; all the souls, seven.
25These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven.
26And all the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides the wives of the sons of Jacob, [even] all the souls were sixty-six.
26All the souls who came with Jacob into Egypt, who were his direct offspring, in addition to Jacob’s sons’ wives, all the souls were sixty-six.
27And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacobwho came with Joseph into Egypt, were seventy-five souls.
27The sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.
28And he sent Judas before him to Joseph, to meet him to the city of Heroes, into the land of Ramesses.
28Jacob sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.
29And Joseph having made ready his chariots, went up to meet Israelhis father, at the city of Heroes; and having appeared to him, fell on his neck, and wept with abundant weeping.
29Joseph prepared his chariot, and went up to meet Israel, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
30And Israel said to Joseph, After this I will [gladly] die, since I have seen your face, for you are yet living.
30Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.
31And Joseph said to his brethren, I will go upand tell Pharao, and will say to him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Chanaan, are come to me.
31Joseph said to his brothers, and to his father’s house, “I will go up, and speak with Pharaoh, and will tell him, My brothers, and my fathers house, who were in the land of Canaan, have come to me.
32And the men are shepherds; for they have been feeders of cattle, and they have brought with them their cattle, and their kine, and all their property.
32These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
33If then Pharao call you, and say to you, What is you occupation?
33It will happen, when Pharaoh summons you, and will say, What is your occupation?
34You⌃ shall say, We your servants are herdsmen from our youth until now, both weand our fathers:that you may dwell in the land of Gesem of Arabia, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
34that you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.