Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Isaiah 63

Septuagint (LXX2012) compared with King James Version

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Who is this that is come from Edom, [with] red garments from Bosor? thus fair in his apparel, with mighty strength? I speak of righteousness and saving judgment.
1Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
2Therefore are your garments red , and your raiment as [if fresh] from a trodden winepress?
2Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
3I am full of trodden [grape], and of the nations there is not a man with me; and I trampled them in my fury, and dashed them to pieces as earth, and brought down their blood to the earth.
3I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
4For the day of recompence has come upon them, and the year of redemption is at hand.
4For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
5And I looked, and there was no helper; and I observed, and none upheld: therefore my arm delivered them, and my anger drew near.
5And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
6And I trampled them in my anger, and brought down their blood to the earth.
6And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
7I remembered the mercy of the Lord, the praises of the Lord in all things wherein he recompenses us. The Lord is a good judge to the house of Israel; he deals with us according to his mercy, and according to the abundance of his righteousness.
7I will mention the lovingkindnesses of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
8And he said, Is it not my people? the children surely will not be rebellious: and he became to them deliverance
8For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
9out of all their affliction: not an ambassador, nor a messenger, but himself saved them, because he loved them and spared them: he himself redeemed them, and took them up, and lifted them up all the days of old.
9In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
10But they disobeyed, and provoked his Holy Spirit: so he turned to be an enemy, he himself contended against them.
10But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
11Then he remembered the ancient days , [saying], Where is he that brought up from the sea the shepherd of the sheep? where is he that put his Holy Spirit in them?
11Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
12who led Moses with his right hand, the arm of his glory? he forced the water [to separate] from before him, to make himself an everlasting name.
12That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
13He led them through the deep, as a horse through the wilderness, and they fainted not,
13That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
14and as cattle through a plain: the Spirit came down from the Lord, and guided them: thus you led your people, to make yourself a glorious name.
14As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
15Turn from heaven, and look from your holy habitation and [from] your glory: where is your zeal and your strength? where is the abundance of your mercy and of your compassions, that you have withholden yourself from us?
15Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
16For you are our Father; for [though] Abraham knew us not, and Israel did not acknowledge us , yet do you, O Lord, our Father, deliver us: your name has been upon us from the beginning.
16Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O Lord, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.
17Why have you caused us to err, O Lord, from your way? [and] has hardened our hearts, that we should not fear you? Return for your servants' sake, for the sake of the tribes of your inheritance,
17O Lord, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants sake, the tribes of thine inheritance.
18that we may inherit a small part of your holy mountain.
18The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
19We are become as at the beginning, when you did not rule over us, and your name was not called upon us.
19We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.