Translation Comparison
Job 40
Septuagint (Brenton, 1851) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
This Book Has Restored Content
The LXX Job is roughly 1/6 shorter with significant differences in the speeches.
View
Septuagint (Brenton, 1851)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And the Lord God answered Job, and said,
1Moreover the Lord answered Job, and said,
2Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer .
2Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3And Job answered and said to the Lord,
3Then Job answered the Lord, and said,
4Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
4Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5I have spoken once; but I will not do so a second time.
5Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
6Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
7Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
8Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9Hast thou an arm like the Lord's? or dost thou thunder with a voice like his?
9Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour.
10Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one .
11Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
12Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
13Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14[Then] will I confess that thy right hand can save [thee].
14Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15But now look at the wild beasts with thee; they eat grass like oxen.
15Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
16Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
17He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
18His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
19He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
20Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
21He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
22The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23If there should be a flood, he will not perceive it; he trusts that Jordan will rush up into his mouth.
23Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose .
24He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.