Translation Comparison
Job 41
Septuagint (Brenton, 1851) compared with Septuagint (LXX2012)
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
This Book Has Restored Content
The LXX Job is roughly 1/6 shorter with significant differences in the speeches.
View
Septuagint (Brenton, 1851)
Authoritative text
Septuagint (LXX2012)
Masoretic-derived · highlighted where altered
1Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said [of him]?
1Have you not seen him? and have you not wondered at the things said [of him]? Do you not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
2Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
2Or who will resist me, and abide, since the whole [world] under heaven is mine?
3Or who will resist me, and abide, since the whole [world] under heaven is mine?
3I will not be silent because of him: though because of his power [one] shall pity his antagonist.
4I will not be silent because of him: though because of his power [one] shall pity his antagonist.
4Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breastplate?
5Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breast-plate?
5Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
6Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
6His inwards are as brazen plates, and the texture of his [skin] as a smyrite stone.
7His inwards are [as] brazen plates, and the texture of his [skin] as a smyrite stone.
7One [part] cleaves fast to another, and the air can’t come between them.
8One [part] cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
8They will remain united each to the other: they are closely joined, and can’t be separated.
9They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
9At his sneezing a light shines, and his eyes are [as] the appearance of the morning star.
10At his sneezing a light shines, and his eyes are [as] the appearance of the morning star.
10Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
11Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
11Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
12Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
12His breath is [as] live coals, and a flame goes out of his mouth.
13His breath is [as] live coals, and a flame goes out of his mouth.
13And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
14And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
14The flesh also of his body is joined together: [if one] pours [violence] upon him, he shall not be moved.
15The flesh also of his body is joined together: [if one] pours [violence] upon him, he shall not be moved.
15His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
16His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
16And when he turns, [he is] a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
17And when he turns, [he is] a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
17If spears should come against him, [men] will effect nothing, [either with] the spear or the breast-plate.
18If spears should come against him, [men] will effect nothing, [either with] the spear or the breast-plate.
18For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
19For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
19The bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass.
20The bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass.
20Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
21Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
21His lair is [formed of] sharp points; and all the gold of the sea under him is an immense [quantity of] clay.
22His lair is [formed of] sharp points; and all the gold of the sea under him is as an immense [quantity of] clay.
22He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
23He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
23and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as [his] range.
24and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as [his] range.
24There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
25There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
25He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.