Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Translation Comparison

John 19

KJV compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

King James Version

World English Bible

1Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
1So Pilate then took Jesus and flogged him.
2And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
2The soldiers twisted thorns into a crown and put it on his head, and dressed him in a purple garment.
3And said, Hail, King of the Jews!and they smote him with their hands.
3They kept saying, Hail, King of the Jews!and they kept slapping him.
4Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
4Then Pilate went out again, and said to them, Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.
5Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Beholdthe man!
5Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, Behold, the man!
6When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
6When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, Crucify! Crucify!” Pilate said to them, Take him yourselves and crucify him, for I find no basis for a charge against him.
7The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
7The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
8When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
8When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.
9And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou?But Jesus gave him no answer.
9He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, “Where are you from?But Jesus gave him no answer.
10Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
10Pilate therefore said to him, “Aren’t you speaking to me? Don’t you know that I have power to release you and have power to crucify you?
11Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
11Jesus answered, “You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.”
12And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cesars friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Cesar.
12At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, If you release this man, you arent Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”
13When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
13When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called “The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
14And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Beholdyour King!
14Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, Behold, your King!
15But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King?The chief priests answered, We have no king but Cesar.
15They cried out, Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate said to them, Shall I crucify your King?The chief priests answered, We have no king but Caesar!”
16Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
16So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
17And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the HebrewGolgotha:
17He went out, bearing his cross, to the place called “The Place of a Skull”, which is called in Hebrew, “Golgotha”,
18Where they crucified him, and two other with him , on either side one, and Jesus in the midst.
18where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.
19And Pilate wrote a title , and put it on the cross. And the writing was , JESUS OF NAZARETHTHE KING OF THE JEWS.
19Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
20This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
20Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
21Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
21The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, “Don’t write, The King of the Jews,’ but, ‘he said, I am King of the Jews.”’”
22Pilate answered, What I have writtenI have written.
22Pilate answered, What I have written, I have written.
23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top throughout.
24They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots . These things therefore the soldiers did .
24Then they said to one another, Let’s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says, They parted my garments among them. They cast lots for my clothing.” Therefore the soldiers did these things.
25Now there stood by the cross of Jesushis mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
25But standing by Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
26When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
26Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
27Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
27Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” From that hour, the disciple took her to his own home.
28After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
28After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, I am thirsty!”
29Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
29Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.
30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
31The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
31Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn’t remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.
32Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
32Therefore the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with him;
33But when they came to Jesus, and saw that he was dead already , they brake not his legs:
33but when they came to Jesus and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.
34But one of the soldiers with a spear pierced his side , and forthwith came there out blood and water .
34However, one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.
35And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
35He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
36For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
36For these things happened that the Scripture might be fulfilled, A bone of him will not be broken.
37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
37Again another Scripture says, They will look on him whom they pierced.
38And after this Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.
38After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus’ body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body.
39And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
39Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds.
40Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
40So they took Jesus’ body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
41Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
41Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid.
42There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
42Then, because of the Jews’ Preparation Day (for the tomb was near at hand), they laid Jesus there.