Translation Comparison
Leviticus 19
Septuagint (Brenton, 1851) compared with Septuagint (LXX2012)
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (Brenton, 1851)
Authoritative text
Septuagint (LXX2012)
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And the Lord spoke to Moses, saying,
1And the Lord spoke to Moses, saying,
2Speak to the congregation of the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye shall be holy; for I the Lord your God [am] holy.
2Speak to the congregation of the children of Israel, and you shall say to them, You⌃ shall be holy; for I the Lord your God [am] holy.
3Let every one of you reverence his father and his mother; and ye shall keep my sabbaths: I [am] the Lord your God.
3Let every one of you reverence his father and his mother; and you⌃ shall keep my sabbaths: I [am] the Lord your God.
4Ye shall not follow idols, and ye shall not make to yourselves molten gods: I [am] the Lord your God.
4You⌃ shall not follow idols, and you⌃ shall not make to yourselves molten gods: I [am] the Lord your God.
5And if ye will sacrifice a peace-offering to the Lord, ye shall offer it acceptable from yourselves.
5And if you⌃ will sacrifice a peace-offering to the Lord, you⌃ shall offer it acceptable from yourselves.
6In what day soever ye shall sacrifice it, it shall be eaten; and on the following day, and if any of it should be left till the third day, it shall be thoroughly burnt with fire.
6In what day soever you⌃ shall sacrifice it, it shall be eaten; and on the following day, and if any of it should be left till the third day, it shall be thoroughly burnt with fire.
7And if it should be at all eaten on the third day, it is unfit for sacrifice: it shall not be accepted.
7And if it should be at all eaten on the third day, it is unfit for sacrifice: it shall not be accepted.
8And he that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy things of the Lord; and the souls that eat it shall be destroyed from among their people.
8And he that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy things of the Lord; and the souls that eat it shall be destroyed from among their people.
9And when ye reap the harvest of your land, ye shall not complete the reaping of your field with exactness, and thou shalt not gather that which falls from thy reaping.
9And when you⌃ reap the harvest of your land, you⌃ shall not complete the reaping of your field with exactness, and you shall not gather that which falls from your reaping.
10And thou shalt not go over the gathering of thy vineyard, neither shalt thou gather the remaining grapes of thy vineyard: thou shalt leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.
10And you shall not go over the gathering of your vineyard, neither shall you gather the remaining grapes of your vineyard: you shall leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.
11Ye shall not steal, ye shall not lie, neither shall one bear false witness as an informer against his neighbour.
11You⌃ shall not steal, you⌃ shall not lie, neither shall one bear false witness as an informer against his neighbor.
12And ye shall not swear unjustly by my name, and ye shall not profane the holy name of your God: I am the Lord your God.
12And you⌃ shall not swear unjustly by my name, and you⌃ shall not profane the holy name of your God: I am the Lord your God.
13Thou shalt not injure thy neighbour, neither do thou rob [him], neither shall the wages of thy hireling remain with thee until the morning.
13You shall not injure your neighbor, neither do you rob [him], neither shall the wages of your hireling remain with you until the morning.
14Thou shalt not revile the deaf, neither shalt thou put a stumbling -block in the way of the blind; and thou shalt fear the Lord thy God: I am the Lord your God.
14You shall not revile the deaf, neither shall you put a stumbling block in the way of the blind; and you shall fear the Lord your God: I am the Lord your God.
15Thou shalt not act unjustly in judgment: thou shalt not accept the person of the poor, nor admire the person of the mighty; with justice shalt thou judge thy neighbour.
15You shall not act unjustly in judgment: you shall not accept the person of the poor, nor admire the person of the mighty; with justice shall you judge your neighbor.
16Thou shalt not walk deceitfully among thy people; thou shalt not rise up against the blood of thy neighbour: I am the Lord your God.
16You shall not walk deceitfully among your people; you shall not rise up against the blood of your neighbor: I am the Lord your God.
17Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, so thou shalt not bear sin on his account.
17You shall not hate your brother in your heart: you shall in any wise rebuke your neighbor, so you shall not bear sin on his account.
18And thy hand shall not avenge thee; and thou shalt not be angry with the children of thy people; and thou shalt love thy neighbour as thyself; I am the Lord.
18And your hand shall not avenge you; and you shall not be angry with the children of your people; and you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
19Ye shall observe my law: thou shalt not let thy cattle gender with one of a different kind, and thou shalt not sow thy vineyard with diverse seed; and thou shalt not put upon thyself a mingled garment woven of two [materials].
19You⌃ shall observe my law: you shall not let your cattle gender with one of a different kind, and you shall not sow your vineyard with diverse seed; and you shall not put upon yourself a mingled garment woven of two [materials].
20And if any one lie carnally with a woman, and she should be a home-servant kept for a man, and she has not been ransomed, [and] her freedom has not been given to her, they shall be visited [with punishment]; but they shall not die, because she was not set at liberty.
20And if any one lie carnally with a woman, and she should be a home-servant kept for a man, and she has not been ransomed, [and] her freedom has not been given to her, they shall be visited [with punishment]; but they shall not die, because she was not set at liberty.
21And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
21And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
22And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.
22And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.
23And whenever ye shall enter into the land which the Lord your God gives you, and shall plant any fruit -tree, then shall ye purge away its uncleanness; its fruit shall be three years uncleansed to you, it shall not be eaten.
23And whenever you⌃ shall enter into the land which the Lord your God gives you, and shall plant any fruit tree, then shall you⌃ purge away its uncleanness; its fruit shall be three years uncleansed to you, it shall not be eaten.
24And in the fourth year all its fruit shall be holy, a subject of praise to the Lord.
24And in the fourth year all its fruit shall be holy, a subject of praise to the Lord.
25And in the fifth year ye shall eat the fruit, its produce is an increase to you. I am the Lord your God.
25And in the fifth year you⌃ shall eat the fruit, its produce is an increase to you. I am the Lord your God.
26Eat not on the mountains, nor shall ye employ auguries, nor divine by inspection of birds.
26Eat not on the mountains, nor shall you⌃ employ auguries, nor divine by inspection of birds.
27Ye shall not make a round cutting of the hair of your head, nor disfigure your beard.
27You⌃ shall not make a round cutting of the hair of your head, nor disfigure your beard.
28And ye shall not make cuttings in your body for a [dead] body, and ye shall not inscribe on yourselves any marks. I am the Lord your God.
28And you⌃ shall not make cuttings in your body for a [dead] body, and you⌃ shall not inscribe on yourselves any marks. I am the Lord your God.
29Thou shalt not profane thy daughter to prostitute her; so the land shall not go a whoring, and the land be filled with iniquity.
29You shall not profane your daughter to prostitute her; so the land shall not go a whoring, and the land be filled with iniquity.
30Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.
30You⌃ shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.
31Ye shall not attend to those who have in them divining spirits, nor attach yourselves to enchanters, to pollute yourselves with them: I am the Lord your God.
31You⌃ shall not attend to those who have in them divining spirits, nor attach yourselves to enchanters, to pollute yourselves with them: I am the Lord your God.
32Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and shalt fear thy God: I am the Lord your God.
32You shall rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and shall fear your God: I am the Lord your God.
33And if there should come to you a stranger in your land, ye shall not afflict him.
33And if there should come to you a stranger in your land, you⌃ shall not afflict him.
34The stranger that comes to you shall be among you as the native, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.
34The stranger that comes to you shall be among you as the native, and you shall love him as yourself; for you⌃ were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.
35Ye shall not act unrighteously in judgment, in measures and weights and scales.
35You⌃ shall not act unrighteously in judgment, in measures and weights and scales.
36There shall be among you just balances and just weights and a just liquid measure. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
36There shall be among you just balances and just weights and just liquid measure. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
37And ye shall keep all my law and all my ordinances, and ye shall do them: I am the Lord your God.
37And you⌃ shall keep all my law and all my ordinances, and you⌃ shall do them: I am the Lord your God.