Translation Comparison
Mark 8
KJV compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
King James Version
World English Bible
1In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
1In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself and said to them,
2I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
2“I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days and have nothing to eat.
3And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
3If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”
4And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
4His disciples answered him, “From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”
5And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
5He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”
6And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
6He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.
7And they had a few small fishes: and he blessed , and commanded to set them also before them.
7They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
8So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
8They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.
9And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
9Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.
10And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
10Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.
11And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
11The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.
12And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
12He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”
13And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
13He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
14Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf .
14They forgot to take bread; and they didn’t have more than one loaf in the boat with them.
15And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
15He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
16And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
16They reasoned with one another, saying, “It’s because we have no bread.”
17And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
17Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet or understand? Is your heart still hardened?
18Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
18Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?
19When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
19When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”
20And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
20“When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”
21And he said unto them, How is it that ye do not understand?
21He asked them, “Don’t you understand yet?”
22And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
22He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.
23And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
23He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
24And he looked up, and said, I see men as trees, walking .
24He looked up, and said, “I see men, but I see them like walking trees.”
25After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
25Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
26And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
26He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
27And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Cesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
27Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”
28And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others , One of the prophets.
28They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others, one of the prophets.”
29And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
29He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”
30And he charged them that they should tell no man of him.
30He commanded them that they should tell no one about him.
31And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
31He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
32And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
32He spoke to them openly. Peter took him and began to rebuke him.
33But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
33But he, turning around and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”
34And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
34He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
35For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s, the same shall save it.
35For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
36For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
36For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?
37Or what shall a man give in exchange for his soul?
37For what will a man give in exchange for his life?
38Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
38For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”