Translation Comparison
Numbers 33
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And these are the stages of the children of Israel, as they went out from the land of Egypt with their host by the hand of Moses and Aaron.
1These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
2And Moses wrote their removals and their stages, by the word of the Lord: and these are the stages of their journeying.
2Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of Yahweh. These are their journeys according to their starting points.
3They departed from Ramesses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the passover the children of Israel went forth with a high hand before all the Egyptians.
3They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
4And the Egyptians buried those that died of them, even all that the Lord struck, every firstborn in the land of Egypt; also the Lord executed vengeance on their gods.
4while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them. Yahweh also executed judgments on their gods.
5And the children of Israel departed from Ramesses, and encamped in Socchoth:
5The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
6and they departed from Socchoth and encamped in Buthan, which is a part of the wilderness.
6They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7And they departed from Buthan and encamped at the mouth of Iroth, which is opposite Beel-sepphon, and encamped opposite Magdol.
7They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol.
8And they departed from before Iroth, and crossed the middle of the sea into the wilderness; and they went a journey of three days through the wilderness , and encamped in Picriae.
8They traveled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9And they departed from Picriae, and came to Aelim; and in Aelim [were] twelve fountains of water, and seventy palm -trees, and they encamped there by the water.
9They traveled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
10And they departed from Aelim, and encamped by the Red Sea.
10They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.
11And they departed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
11They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12And they departed from the wilderness of Sin, and encamped in Raphaca.
12They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13And they departed from Raphaca, and encamped in Aelus.
13They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
14And they departed from Aelus, and encamped in Raphidin; and there was no water there for the people to drink.
14They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15And they departed from Raphidin, and encamped in the wilderness of Sina.
15They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
16And they departed from the wilderness of Sina, and encamped at the Graves of Lust.
16They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.
17And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Aseroth.
17They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
18And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.
18They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19And they departed from Rathama, and encamped in Remmon Phares.
19They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
20And they departed from Remmon Phares, and encamped in Lebona.
20They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
21And they departed from Lebona, and encamped in Ressan.
21They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
22And they departed from Ressan, and encamped in Makellath.
22They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23And they departed from Makellath, and encamped in Saphar.
23They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
24And they departed from Saphar, and encamped in Charadath.
24They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
25And they departed from Charadath, and encamped in Makeloth.
25They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.
26And they departed from Makeloth, and encamped in Kataath.
26They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
27And they departed from Kataath, and encamped in Tarath.
27They traveled from Tahath, and encamped in Terah.
28And they departed from Tarath, and encamped in Mathecca.
28They traveled from Terah, and encamped in Mithkah.
29And they departed from Mathecca, and encamped in Selmona.
29They traveled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
30And they departed from Selmona, and encamped in Masuruth.
30They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
31And they departed from Masuruth, and encamped in Banaea.
31They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
32And they departed from Banaea, and encamped in the mountain Gadgad.
32They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
33And they departed from the mountain Gadgad, and encamped in Etebatha.
33They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
34And they departed from Etebatha, and encamped in Ebrona.
34They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
35And they departed from Ebrona, and encamped in Gesion Gaber.
35They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
36And they departed from Gesion Gaber, and encamped in the wilderness of Sin; and they departed from the wilderness of Sin, and encamped in the wilderness of Pharan; this is Cades.
36They traveled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.
37And they departed from Cades, and encamped in mount Or near the land of Edom.
37They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38And Aaron the priest went up by the command of the Lord, and died therein the fortieth year of the departure of the children of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first [day] of the month.
38Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39And Aaron was one hundred and twenty-three years old, when he died in mount Or.
39Aaron was one hundred twenty-three years old when he died in Mount Hor.
40And Arad the Chananitish king (he too lived in the land of Chanaan) having heard when the children of Israel were entering [the land]—
40The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
41They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
42They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
43And they departed from Phino, and encamped in Oboth.
43They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
44And they departed from Oboth, and encamped in Gai, on the other side [Jordan] on the borders of Moab.
44They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
45And they departed from Gai, and encamped in Daebon Gad.
45They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
46And they departed from Daebon Gad, and encamped in Gelmon Deblathaim.
46They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
47And they departed from Gelmon Deblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, over against Nabau.
47They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
48They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
49And they encamped by Jordan between Aesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
49They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
50And the Lord spoke to Moses at the west of Moab by Jordan at Jericho, saying,
50Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
51Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You⌃ are to pass over Jordan into the land of Chanaan.
51Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
52And you⌃ shall destroy all that dwell in the land before your face, and you⌃ shall abolish their high places, and all their molten images you⌃ shall destroy, and you⌃ shall demolish all their pillars.
52then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
53And you⌃ shall destroy all the inhabitants of the land, and you⌃ shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
53You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
54And you⌃ shall inherit their land according to your tribes; to the greater number you⌃ shall give the larger possession, and to the smaller you⌃ shall give the less possession; to whatever [part] a man's name shall go forth [by lot], there shall be his [property]: you⌃ shall inherit according to the tribes of your families.
54You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
55But if you⌃ will not destroy the dwellers in the land from before you, then it shall come to pass that whoever of them you⌃ shall leave shall be thorns in your eyes, and darts in your sides, and they shall be enemies to you on the land on which you⌃ shall dwell;
55“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
56and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
56It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”