Translation Comparison
Proverbs 6
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
This Book Has Restored Content
Significant rearrangement and unique LXX proverbs not found in MT.
God references: 105 LXX vs 97 MT+15 verses in LXX
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1[My] son, if you become surety for your friend, you shall deliver your hand to an enemy.
1My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
2For a man's own lips become a strong snare to him, and he is caught with the lips of his own mouth.
2you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
3[My] son, do what I command you, and deliver yourself; for on your friend's account you are come into the power of evil [men]: faint not, but stir up even your friend for whom you are become surety.
3Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
4Give not sleep to your eyes, nor slumber with your eyelids;
4Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5that you may deliver yourself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare .
5Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6Go to the ant, O sluggard; and see, and emulate his ways, and become wiser than he.
6Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
7For whereas he has no husbandry, nor any one to compel him, and is under no master,
7which having no chief, overseer, or ruler,
8he prepares food for himself in the summer, and lays by abundant store in harvest. Or go to the bee, and learn how diligent she is, and how earnestly she is engaged in her work; whose labors kings and private men use for health, and she is desired and respected by all: though weak in body, she is advanced by honouring wisdom.
8provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9How long will you lie, O sluggard? and when will you awake out of sleep?
9How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
10You sleep a little , and you rest a little, and you slumber a short [time], and you fold your arms over your breast a little.
10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
11Then poverty comes upon you as an evil traveller, and lack as a swift courier: but if you be diligent, your harvest shall arrive as a fountain, and poverty shall flee away as a bad courier.
11so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
12A foolish man and a transgressor goes in ways that are not good.
12A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
13And the same winks with the eye, and makes a sign with his foot, and teaches with the beckonings of his fingers.
13who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
14[His] perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
14in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
15Therefore his destruction shall come suddenly; overthrow and irretrievable ruin.
15Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
16For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
16There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
17The eye of the haughty, a tongue unjust, hands shedding the blood of the just;
17arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18and a heart devising evil thoughts, and feet hastening to do evil, —[are hateful to God].
18a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
19An unjust witness kindles falsehoods, and brings on quarrels between brethren.
19a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20[My] son, keep the laws of your father, and reject not the ordinances of your mother:
20My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching.
21but bind them upon your soul continually, and hang them as a chain about your neck.
21Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
22Whenever you walk, lead this along and let it be with you; that it may talk with you when you wake.
22When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
23For the commandment of the law is a lampand a light; a way of life; reproof also and correction:
23For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
24to keep you continually from a married woman, and from the calumny of a strange tongue.
24to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
25Let not the desire of beauty overcome you, neither be you caught by your eyes, neither be captivated with her eyelids.
25Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
26For the value of a harlot is as much as of one loaf; and a woman hunts for the precious souls of men.
26For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
27Shall any one bind fire in his bosom, and not burn his garments?
27Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
28or will any one walk on coals of fire, and not burn his feet ?
28Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
29So is he that goes in to a married woman; he shall not be held guiltless, neither any one that touches her .
29So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
30It is not to be wondered at if one should be taken stealing, for he steals that when hungry he may satisfy his soul:
30Men don’t despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
31but if he should be taken, he shall repay sevenfold, and shall deliver himself by giving all his goods.
31but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
32But the adulterer through lack of sense procures destruction to his soul.
32He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
33He endures both pain and disgrace, and his reproach shall never be wiped off.
33He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
34For the soul of her husband is full of jealousy: he will not spare in the day of vengeance.
34For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
35He will not forego [his] enmity for any ransom: neither will he be reconciled for many gifts.
35He won’t regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.