Translation Comparison
Psalms 112
Septuagint (Brenton, 1851) compared with Septuagint (LXX2012)
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (Brenton, 1851)
Authoritative text
Septuagint (LXX2012)
Masoretic-derived · highlighted where altered
1Alleluia. Praise the Lord, ye servants [of his], praisethe name of the Lord.
1(113) Alleluia. Praise the Lord, you⌃ servants [of his], praise, the name of the Lord.
2Let the name of the Lord be blessed, from this present time and for ever.
2Let the name of the Lord be blessed, from this present time and for ever.
3From the rising of the sun to his setting, the name of the Lord is to be praised.
3From the rising of the sun to his setting, the name of the Lord is to be praised.
4The Lord is high above all the nations; his glory is above the heavens.
4The Lord is high above all the nations; his glory is above the heavens.
5Who is as the Lord our God? who dwells in the high places,
5Who is as the Lord our God? who dwells in the high places,
6and [yet] looks upon the low things in heaven, and on the earth:
6and [yet] looks upon the low things in heaven, and on the earth:
7who lifts up the poor from the earth, and raises up the needy from the dunghill;
7who lifts up the poor from the earth, and raises up the needy from the dunghill;
8to set him with princes, [even] with the princes of his people:
8to set him with princes, [even] with the princes of his people:
9who settles the barren [woman] in a house, [as] a mother rejoicing over children.
9who settles the barren [woman] in a house, [as] a mother rejoicing over children.