Translation Comparison
Romans 2
KJV compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
King James Version
World English Bible
1Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
1Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
2We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
3And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
4Or despisest thou the riches of his goodness and forbearanceand longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
4Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
5But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelationof the righteous judgment of God;
5But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God,
6Who will render to every man according to his deeds:
6who “will pay back to everyone according to their works:”
7To them who by patient continuance in welldoing seek for gloryand honour and immortality, eternal life:
7to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
8But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
8but to those who are self-seeking and don’t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath, indignation,
9Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
9oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.
10But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
10But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
11For there is no respect of persons with God.
11For there is no partiality with God.
12For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
12For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
13(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
13For it isn’t the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
14(for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
15Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
15in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
16In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
16in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
17Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
17Indeed you bear the name of a Jew, rest on the law, glory in God,
18And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
18know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
19And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
19and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
20An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
20a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
21Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
21You therefore who teach another, don’t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’t steal, do you steal?
22Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
22You who say a man shouldn’t commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
23You who glory in the law, do you dishonor God by disobeying the law?
24For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you,as it is written.
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.
25For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
25For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
26Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
26If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?
27And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
27Won’t those who are physically uncircumcised, but fulfill the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
28For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
28For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
29But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
29but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not from men, but from God.