Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Sirach 33

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1There shall no evil happen to him that fears the Lord; but in temptation even again he will deliver him.
1No evil will happen to him who fears the Lord, but in trials once and again he will deliver him.
2A wise man hates not the law; but he that is an hypocrite therein is as a ship in a storm.
2A wise man will not hate the law, but he who is a hypocrite about it is like a boat in a storm.
3A man of understanding trusts in the law; and the law is faithful to him, as an oracle.
3A man of understanding will put his trust in the law. And the law is faithful to him, as when one asks a divine oracle.
4Prepare what to say, and so you shall be heard: and bind up instruction, and then make answer.
4Prepare your speech, and so you will be heard. Bind up instruction, and make your answer.
5The heart of the foolish is like a cartwheel; and his thoughts are like a rolling axle tree.
5The heart of a fool is like a cartwheel. His thoughts are like a rolling axle.
6A stallion horse is as a mocking friend, he neighs under every one that sits upon him.
6A stallion horse is like a mocking friend. He neighs under every one who sits upon him.
7Why does one day excel another, when as all the light of every day in the year is of the sun?
7Why does one day excel another, when all the light of every day in the year is from the sun?
8By the knowledge of the Lord they were distinguished: and he altered seasons and feasts.
8They were distinguished by the Lord’s knowledge, and he varied seasons and feasts.
9Some of them has he made high days, and hallowed them, and some of them has he made ordinary days.
9Some of them he exalted and hallowed, and some of them he has made ordinary days.
10And all men are from the ground, and Adam was created of earth:
10And all men are from the ground. Adam was created from dust.
11In much knowledge the Lord has divided them, and made their ways diverse.
11In the abundance of his knowledge the Lord distinguished them, and made their ways different.
12Some of them has he blessed and exaltedand some of them he sanctified, and set near himself: but some of them has he cursed and brought low, and turned out of their places.
12Some of them he blessed and exalted, and some of them he made holy and brought near to himself. Some of them he cursed and brought low, and overthrew them from their place.
13As the clay is in the potter's hand, to fashion it at his pleasure: so man is in the hand of him that made him, to render to them as likes him best.
13As the clay of the potter in his hand, all his ways are according to his good pleasure, so men are in the hand of him who made them, to give to them according to his judgment.
14Good is set against evil, and life against death: so is the godly against the sinner, and the sinner against the godly.
14Good is the opposite of evil, and life is the opposite of death; so the sinner is the opposite of the godly.
15So look upon all the works of the most High; and there are two and two, one against another.
15Look upon all the works of the Most High like this, they come in pairs, one against another.
16I awaked up last of all, as one that gathers after the grape gatherers: by the blessing of the Lord I profited, and filled my winepress like a gatherer of grapes.
16I was the last on watch, like one who gleans after the grape gatherers.
17Consider that I laboured not for myself only, but for all them that seek learning.
17By the Lord’s blessing I arrived before them, and filled my winepress like one who gathers grapes.
18Hear me, O you⌃ great men of the people, and listen with your ears, you⌃ rulers of the congregation.
18Consider that I labored not for myself alone, but for all those who seek instruction.
19Give not your son and wife, your brother and friend, power over you while you live, and give not your goods to another: lest it repent you, and you entreat for the same again.
19Hear me, you great men of the people, and listen with your ears, you rulers of the congregation.
20As long as you live and have breath in you, give not yourself over to any.
20To son and wife, to brother and friend, don’t give power over yourself while you live, and don’t give your goods to another, lest you regret it and must ask for them.
21For better it is that your children should seek to you, than that you should stand to their courtesy.
21While you still live and breath is in you, don’t give yourself over to anybody.
22In all your works keep to yourself the preeminence; leave not a stain in your honor.
22For it is better that your children should ask from you than that you should look to the hand of your children.
23At the time when you shall end your days, and finish your life, distribute your inheritance.
23Excel in all your works. Don’t bring a stain on your honor.
24Fodder, a wand, and burdens, are for the ass; and bread, correction, and work, for a servant.
24In the day that you end the days of your life, in the time of death, distribute your inheritance.
25If you set your servant to labor, you shall find rest: but if you let him go idle, he shall seek liberty.
25Fodder, a stick, and burdens are for a donkey. Bread, discipline, and work are for a servant.
26A yoke and a collar do bow the neck: so are tortures and torments for an evil servant.
26Set your slave to work, and you will find rest. Leave his hands idle, and he will seek liberty.
27Send him to labor, that he be not idle; for idleness teaches much evil .
27Yoke and whip will bow the neck. For an evil slave there are racks and tortures.
28Set him to work, as is fit for him: if he be not obedient, put on more heavy fetters.
28Send him to labor, that he not be idle, for idleness teaches much mischief.
29But be not excessive toward any; and without discretion do nothing.
29Set him to work, as is fit for him. If he doesn’t obey, make his fetters heavy.
30If you have a servant, let him be to you as yourself, because you have bought him with a price.
30Don’t be excessive toward any. Do nothing unjust.
31If you have a servant, entreat him as a brother: for you have need of him, as of your own soul: if you entreat him evil, and he run from you, which way will you go to seek him?
31If you have a slave, treat him like yourself, because you have bought him with blood.