Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Sirach 48

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Then stood up Elias the prophet as fire, and his word burned like a lamp.
1Then Elijah arose, the prophet like fire. His word burned like a torch.
2He brought a sore famine upon them, and by his zeal he diminished their number.
2He brought a famine upon them, and by his zeal made them few in number.
3By the word of the Lord he shut up the heaven, and also three times brought down fire .
3By the word of the Lord he shut up the heavens. He brought down fire three times.
4O Elias, how was you honored in your wondrous deeds! and who may glory like to you!
4How you were glorified, O Elijah, in your wondrous deeds! Whose glory is like yours?
5Who did raise up a dead man from death, and his soul from the place of the dead, by the word of the most High:
5You raised up a dead man from death, from Hades, by the word of the Most High.
6Who brought kings to destruction, and honorably men from their bed:
6You brought down kings to destruction, and honorable men from their sickbeds.
7Who heard the rebuke of the Lord in Sinai, and in Horeb the judgment of vengeance:
7You heard rebuke in Sinai, and judgments of vengeance in Horeb.
8Who anointed kings to take revenge, and prophets to succeed after him:
8You anointed kings for retribution, and prophets to succeed after you.
9Who was taken up in a whirlwind of fire, and in a chariot of fiery horses:
9You were taken up in a tempest of fire, in a chariot of fiery horses.
10Who was ordained for reproofs in their times, to pacify the wrath of the Lord's judgment, before it brake forth into fury, and to turn the heart of the father to the son, and to restore the tribes of Jacob.
10You were recorded for reproofs in their seasons, to pacify anger, before it broke out into wrath, to turn the heart of the father to the son, and to restore the tribes of Jacob.
11Blessed are they that saw you, and slept in love; for we shall surely live.
11Blessed are those who saw you, and those who have been beautified with love; for we also shall surely live.
12Elias it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: while he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.
12Elijah was wrapped in a whirlwind. Elisha was filled with his spirit. In his days he was not moved by the fear of any ruler, and no one brought him into subjection.
13No word could overcome him; and after his death his body prophesied.
13Nothing was too hard for him. When he was buried, his body prophesied.
14He did wonders in his life , and at his death were his works marvelous .
14As in his life he did wonders, so his works were also marvelous in death.
15For all this the people repented not, neither departed they from their sins, till they were spoiled and carried out of their land, and were scattered through all the earth: yet there remained a small people , and a ruler in the house of David:
15For all this the people didn’t repent. They didn’t depart from their sins, until they were carried away as a plunder from their land, and were scattered through all the earth. The people were left very few in number, but with a ruler from the house of David.
16Of whom some did that which was pleasing to God, and some multiplied sins.
16Some of them did that which was right, but some multiplied sins.
17Ezekias fortified his city, and brought in water into the midst thereof: he digged the hard rock with iron, and made wells for waters.
17Hezekiah fortified his city, and brought water into its midst. He tunneled through rock with iron, and built cisterns for water.
18In his time Sennacherib came up, and sent Rabsaces, and lifted up his hand against Sion, and boasted proudly.
18In his days Sennacherib invaded, and sent Rabshakeh, and departed. He lifted up his hand against Zion, and boasted great things in his arrogance.
19Then trembled their hearts and hands , and they were in pain, as women in travail.
19Then their hearts and their hands were shaken, and they were in pain, as women in labor.
20But they called upon the Lord which is merciful, and stretched out their hands toward him: and immediately the Holy One heard them out of heaven, and delivered them by the ministry of Esay.
20But they called upon the Lord who is merciful, spreading out their hands to him. The Holy One quickly heard them out of Heaven, and delivered them by the hand of Isaiah.
21He struck the host of the Assyrians, and his angel destroyed them.
21He struck the camp of the Assyrians, and his angel utterly destroyed them.
22For Ezekias had done the thing that pleased the Lord, and was strong in the ways of David his father, as Esay the prophet , who was great and faithful in his vision, had commanded him.
22For Hezekiah did that which was pleasing to the Lord, and was strong in the ways of his ancestor David, which Isaiah the prophet commanded, who was great and faithful in his vision.
23In his time the sun went backward, and he lengthened the king's life .
23In his days the sun went backward. He prolonged the life of the king.
24He saw by an excellent spirit what should come to pass at the last, and he comforted them that mourned in Sion.
24He saw by an excellent spirit what would come to pass in the future; and he comforted those who mourned in Zion.
25He showed what should come to pass for ever, and secret things or ever they came.
25He showed the things that would happen through the end of time, and the hidden things before they came.